不難對,也難對。
第一種,以字號對之。
莫言路遙余秋雨,
務觀廷秀蘇老泉。
解析:
務觀,陸游字也。廷秀,楊萬里字也。老泉,蘇洵號也。恰好三位宋人,皆工詩。
以莫言對務觀(陸游)。莫對務,一肯一否,虛詞。言對觀,動詞。
以路遙對廷秀(楊萬里)。路對廷,廷通「庭」,庭院,皆為地點,名詞。遙對秀,形容詞。
以余秋雨對蘇老泉(蘇洵)。余對蘇,動詞。秋對老,皆有暮感,形容詞。雨對泉,皆為水,名詞。
當然,蘇家父子三人,都可代此處,如,蘇東坡(復蘇了東邊的山坡),蘇潁濱(蘇轍,復蘇了潁水旁小片土地)。
釋義:
別說那路途遙遠,只余下秋雨,綿長地下著,連月不開。
不如看看自家庭院里,草木秀麗,一口老泉也復蘇醒來。
取已識乾坤大,猶憐草木青之意。
第二種,以姓名對之。
莫言路遙余秋雨,
陶侃柳永蔣(獎)春霖。
解析:
陶侃,東晉文人。柳永,北宋詞人。蔣春霖,清代詞人。
以莫言對陶侃。莫對陶,陶即樂狀,陶然也,作副詞。言對侃,動詞。
以路遙對柳永。路對柳,名詞。遙對永,形容詞。
以余秋雨對蔣春霖。余對獎(蔣),動詞。秋對春,季節(總算熨貼了,不講平仄)。雨對霖,霖即久雨,有重合之嫌。
這一聯,陶和霖仍有待商榷。
釋義:
再別說那前方的路程遙遠,只余下凄苦的秋雨,萬滴千滴。
不如路上怡然地吟詠,那永在留人的細柳,視細雨濕衣,為上天的獎賜。
說說思路。
首先,上聯既已失替,下聯便不再講平仄。
分三部分來。
1.
先考慮第三部分,余秋雨。
全聯最難對上的,是這部分中的,一個「秋」
古人名中帶季節的,甚少,慚愧,只能憶起蔣春霖,張春華,及宋人方岳,號秋崖。
張非文人,方之秋不可用,因而用蔣春霖。
但是,如不拘泥于以季節對之,而取秋為形容詞之意,則選擇多得多。
那麼,第三部分的難點,在于找出一個可作動詞的姓氏。 那麼,有:
張,謝,陳,許,賀,蘇,施,顧,戴,儲等。
接下來,按「v+adj+n」挑名或字號,有:
張陶庵(張岱),張云莊(張養浩),謝溪堂(謝逸),謝清晝(皎然),陳后山(陳師道),賈長沙(賈誼),蘇東坡(蘇軾),蘇穎濱(蘇轍),蘇老泉(蘇洵)等。
有些對上去,就屬于無情對了,不佳。
三蘇可用。
其余,陳后山(陳列在后山),張陶庵(開陶庵之門),賈長沙(賣…大粒的沙子)等,也可。
2.
考慮第二部分,路遙。
即名詞加形容詞:
淵明,孔明,羅隱,柳永,晏殊,文英等。
放寬一點,取「君」和「子」,則數不勝數:
君特(吳文英),君實(司馬光),子安(王勃),子美(杜甫),子野(張先),子厚(柳宗元)等。
這里面,推薦君特(只因為你的特殊)和子安(只要你平安),都很好延展。
3.
再考慮第一部分,莫言。
第二個字為動詞,有:
陸游,秦觀,陶侃,張說,賀鑄,高適,錢起等。
莫字難對。目前看來,只有務觀(陸游字)對莫言較為工切。
因此,現在我們有:
第一部分:陸游,秦(勤)觀,陶侃,張說等
第二部分:柳永,淵明,廷秀,君特,子安,子野等
第三部分:蔣(獎/講春霖),陳后山,謝溪堂,謝清晝,賈長沙,蘇東坡,蘇穎濱,蘇老泉等
欲勾綴成通順之句,且與上聯意義貼切。
故,對:
其一,莫言路遙余秋雨,務觀廷秀蘇老泉。
其二,莫言路遙余秋雨,陶侃柳永獎春霖。